Wow, Lars, you've done a great job with this! I especially love the added details of the wealth, crime and military maps. Repped
Wingshaw
Here is the completed map(s) of Arcy (faux-Paris), capital of Valdosia (faux-France), in a time-period corresponding to the second half of the 16th century. Some 180,000 people inhabit the city (including faubourgs), and the walls encompass c/a 340 ha/840 ac (this includes the islands).
Disclaimer: I don't speak a word of French, so if I inadvertently insulted someone's pet or eating habits with my toponyms, I apologize in advance.
Made in Photoshop (with the exception of the details in the coats-of-arms).
--EDIT: I corrected the language errors and re-uploaded the maps. Thank you for the help, Misty!
Sort of WIP thread.
Main map
Arcy, 2k.jpg
Military map
Arcy 1575, military.jpg
Law and order map
Arcy 1575, law and order.jpg
Wealth distribution map
Arcy 1575, wealth.jpg
Last edited by Lars; 03-20-2019 at 05:27 AM. Reason: Language errors corrected
Wow, Lars, you've done a great job with this! I especially love the added details of the wealth, crime and military maps. Repped
Wingshaw
Formerly TheHoarseWhisperer
Such a nice work and a beautiful mapS ! congratulations !
I like this -- it's very clean. The black marked churches makes them pop out -- as they would in pre-revolutionary France.... love it!
I always enjoy a city map, and this one worth to be seen !
At a first view, your French names looks good, but here are a few corrections if you need them :
- I would add a E to "Sainte" for feminine names like "Sainte Louise" or "Sainte Amatilda".
- "Garde de l'Exarque" and not "Garde du Exarque",
- ú does not exist in French, so "Corude" or maybe "Corûde" would probably be better
- If you want a French title, the translation would be "Arcy - Résidence Royale et Capitale de Valdosia".
I also wonder what's the "F." for (like "F. l'Abbaye") ?
Very well planned and executed. Great work!
Cheers,
-Arsheesh
Thank you for the kind words, it's always encouraging to hear such praise!
Thank you for taking the time to correct my Google-translate French, it is very much appreciated! The F's are supposed to be short for 'Faubourg', as in suburb in Old French. Thinking about it, I should probably have left it out, since they aren't actually named Faubourg XYZ, it's simply a description of what they are. But that is obvious from the map and therefore redundant.
This came out very well Lars!